Разместить информацию

Лучшее предложение:

Перевод с иностранных языков

Цена: догов.
Школы иностранных языков, Перевод с иностранных языков
Смоленская область г. Смоленск Рыленкова, 40
+7-4812-401228
Перевод с иностранных языков

Перевод с иностранных языков

сравнить
Цена: догов.
Задать вопрос
+7-4812-404080
г. Смоленск, Гагарина проспект, 24
Перевод текстов

Перевод текстов

г.Москва
сравнить
Цена: догов.
Задать вопрос
+7-095-2990680
г. Москва, г. Москва ул. Малая Дмитровка, дом 25 офис 20
Отправить сообщение
Переводы текстов

Переводы текстов

г.Краснодар
сравнить
Цена: 225 руб
Задать вопрос
+7-928-2100197
г. Краснодар, ул. Монтажников, 3
Отправить сообщение
Перевод текстов

Перевод текстов

г.Самара
сравнить
Цена: догов.
Задать вопрос
+7-846-9721155
г. Самара, За документами выезжают курьеры
Отправить сообщение
перевод текстов

перевод текстов

г.Волгоградская
сравнить
Цена: догов.
Задать вопрос
+7-905-3933113
г. Волгоградская, Кузнецова,28
Отправить сообщение
Перевод текста

Перевод текста

г.Москва
сравнить
Цена: догов.
Задать вопрос
+7-499-1261968
г. Москва, ул. Гримау, д. 10

Выводить по: 2050100

Компании на карте Смоленск( 5 )

города Смоленской области

в других регионах

Абакан Анадырь Анапа Ангарск Архангельск Астрахань Балашиха Барнаул Батайск Белгород Бердск Березовский Бийск Бор Братск Брянск Великий Новгород Владивосток Владимир Волгоград Волжский Вологда Воронеж Дзержинск Донецк Екатеринбург Железнодорожный Иваново Ижевск Иркутск Казань Калининград Калуга Кемерово Кострома Краснодар Красноярск Курган Курск Ленинск-Кузнецкий Липецк Магнитогорск Миасс Москва Мурманск Набережные Челны Нижневартовск Нижний Новгород Новокузнецк Новомосковск Новороссийск Новосибирск Новочебоксарск Обнинск Омск Оренбург Пенза Пермь Петрозаводск Подольск Прокопьевск Псков Ростов-на-Дону Рязань Самара Санкт-Петербург Саранск Саратов Северодвинск Сочи Ставрополь Старый Оскол Стерлитамак Сургут Сыктывкар Таганрог Тамбов Тверь Тольятти Томск Тула Тюмень Улан-Удэ Ульяновск Уфа Хабаровск Химки Чебоксары Челябинск Якутск Ярославль

в других странах

Купить Перевод текстов в Смоленске предлагают 5 компаний. Отправьте им единый запрос для уточнения цен и условий.. Изменить регион

Ищите где купить Перевод текстов? Разместите спрос на портале и лучшие поставщики сами найдут Вас!

Полезная информация

Что изменится в 2013 году: налоги, страховые взносы и пособия, бухучет и отчетность
нельзя осуществлять в рамках договора простого товарищества или договора доверительного управления имуществом. Что касается видов деятельности, по которым можно получать патент, то их всего 47 (п. 2 ст. 346.43 НК РФ). Однако субъекты РФ могут переводить на патент ... подробнее

Особенности перевода с иностранных языков

Качественный перевод с иностранного и на иностранный язык – самая частая и востребованная работа переводчика. Специалисты нашего агентства делают качественные переводы на 40 иностранных языков и, наоборот, с иностранных языков на русский.

Каждый иностранный язык уникален и обладает рядом особенностей, но некоторые языки всегда были и остаются более востребованными. Наиболее часто мы принимаем заказы на переводы на английский язык, переводы с немецкого и с китайского языка, но популярность не означает простоту, каждый язык по-своему сложен, а профессионализм переводчика заключается именно в знании тонкостей.
Перевод на английский язык

Перевод на английский язык без преувеличения можно назвать самым востребованным на земле. В силу сложившейся в мире ситуации английский язык стал самым распространенным и универсальным. Прямое тому доказательство то, что почти все школьники и студенты изучают именно английский как иностранный. Причина доминирования этого языка не только в экономической развитости и политической значимости англоязычных стран. У английского языка есть ряд лингвистических особенностей, которые делают его наиболее явным претендентом на роль «всемирного».

Английский язык прост, в нем нет множества падежей и словоформ. Большинству людей изучение языка и общение на английском языке дается легко. Английский очень хорошо подходит для сухих технических формулировок, любые технические документы и инструкции легко переводятся на английский язык. Совсем иначе обстоят дела с переводом на английский язык художественных текстов, по сравнению с русским английский менее эмоциональный язык и некоторые мысли нелегко передать так, как это сделал сам автор.

Простой перевод на английский язык под силу каждому кто его изучал, но это не делает менее важной работу переводчиков, выполняющих переводы на английский. Профессиональный и точный перевод востребован и будет необходим всегда.

Перевод с немецкого языка

Немецкий язык не самый распространенный в мире, хотя количество носителей языка достаточно велико, это не только немцы, а еще швейцарцы, австрийцы, жители Люксембурга и Лихтенштейна. В нашей стране переводы с немецкого языка на русский вторые по популярности после переводов с английского. Германия – мировой центр машиностроения, что делает перевод с немецкого крайне востребованными во всем мире. Еще одна причина спроса на переводы – очень крепкие связи между Россией и Германией. Связи как экономического, так и социального характера. В современной Германии проживает немало русских, равно как и наоборот. К сожалению, близость народов не делает перевод с немецкого языка проще. В языке насчитывается 8 различных диалектов, которые значительно различаются. Порой не то что иностранцы, сами немцы из разных уголков Германии не в силах понять друг друга. Другая особенность переводов с немецкого языка – это словообразование. В русском сложные слова обычно состоят из двух корней и соединительной гласной, в немецком можно встретить связку из 4-5 «склеенных» слов. Слово длинной в целую строку в Германии не редкость.

Перевод с китайского языка

Перевод с китайского может выполнить не каждое агентство переводов. Специалистов по этому сложному азиатскому языку в нашей стране немного. Освоить китайский язык сложно. Фонетика и письменность требуют многолетнего изучения. Чтобы идеально владеть китайским требуется запомнить несколько тысяч иероглифов, а для правильного произношения не помешает музыкальный слух. Конечно, в середине прошлого века в Китае была введена упрощенная письменность, и количество иероглифов сократилось, но переводчикам стало не намного легче. Китайцы Тайваня, Гонконга и Сингапура, например, вообще не приняли новую письменность, и не собираются ее использовать. Чтобы упростить набор иероглифов на компьютере с использованием латинской клавиатуры, была придумана фонетическая транскрипция «пиньинь», но европейцам использовать ее оказалось не так просто. Дело в том, что в китайском языке несколько слов звучащих почти одинаково могут иметь совершенно разные значения. Для китайцев важен не только набор звуков в слове, но и оттенок их произношения. Ошибка в пол тона может полностью изменить смысл целой фразы и это еще одна трудность перевода с китайского языка.

Вместе с тем востребованность переводов с китайского растет с каждым годом. Носители китайского языка – это четверть населения планеты, а современный Китай – производственный центр мира. Растущая экономика и небывалые объемы производства страны диктуют свои правила, «китайская грамота» становится необходимой каждому. Агентство переводов «Окей» готово выполнить перевод с китайского языка для Вас и Вашего бизнеса.

  • Письменный перевод текста
  • Переводы рекламных текстов
  • Перевод документации и текстов
  • Услуги устного перевода текста
  • Услуги по переводу заверенных текстов
  • Услуги по переводу юридических текстов
  • Услуги по переводу узкоспециализированных текстов
  • Услуги по переводу финансовых экономических документов и текстов
  • Рерайт текстов
  • Печать текста